aMule Forum
English => Translations (i18n) => Topic started by: qiao on August 25, 2007, 06:30:34 PM
-
Traditional Chinese translation for 2.2.0
-
Thanks a lot, committed.
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20071104
-
I've updated the translation, thank you. (shei-shei in Mandarin?)
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20071121
-
I've updated the translation, thank you. (shei-shei in Mandarin?)
Thank you for your selfless develop amule,谢谢(xie-xie in Mandarin) 。 :)
-
谢谢 ;)
Wow, these - do you call them kanji as well? - are a lot more complicated than Korean or Japanese "letters". It's hard for us Europeans.
Edit: Oh, of course I've committed the update.
-
Kanji is Japanese name, we call them 汉字(han-zi) in Simplified Chinese and 漢字 in Traditional Chinese.
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20071208
-
Thanks a lot, committed.
btw: Looks like I better learn Arab, seems to be easier. ;)
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20071212
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20071221
-
Thanks, updated.
-
Traditional Chinese translation update to CVS-20070322
-
I've committed the update, thank you.
-
Traditional Chinese translation update to SVN-20080402
-
I've updated the translation, thanks a lot!
-
Traditional Chinese translation update to 20080530
-
Thank you, the translation has been updated.
-
It seems current zh_TW translation was converted from zh_CN, many words are much different from we use in Taiwan.
I have fixed them with Taiwanese usage.
-
Is this translation made for 2.2.x or for current SVN?
-
Are zh_TW (Chinese - Taiwan) and zh_TW (Chinese - Traditional) the same language, as it's suspected from the same language code?
-
Is this translation made for 2.2.x or for current SVN?
Ooops! It shall be for current SVN.
It was downloaded from the translations page.
zh_TW (Chinese - Taiwan) and zh_TW (Chinese - Traditional) are the same.
-
Thank you, I've updated the translation. :)
-
Updated to SVN 2008-12-01, and fixed lots of words.
-
I've commited your translation, thanks a lot!
-
Updated for 2.2.x, and fixed some mistakes in SVN
zh_TW.po: for 2.2.x
zh_TW_svn.po: for SVN
-
I've committed both updated translations, thank you for your work! :)
-
Updated for the latest SVN
And HAPPY NEW YEAR !
-
Thank you, committed.
And Happy New Year!
-
Updated to the latest SVN and fixed some words.
-
Thanks a lot, committed. :)
-
Updated to the latest SVN.
-
Thank you for the update. :)
-
Updated.
-
Hi mstar,
thanks a lot for the update, the translation in SVN is now 100% complete again. :)
And thank you even more for working on translations of the wiki, it's much appreciated.
Best regards
-
Updated.
-
You're the first one to have a 100% translation. ;) Thanks for the update, committed.
-
Updated.
-
Committed, thank you.
-
Happy new year.
Updated.
-
Same to you!
Committed, thank you. :)
-
Updated.
-
Hi mstar,
thanks for your update, it's committed now.
I made a change to get rid of a warning, could you please confirm that the following is correct? (I replaced known.met with %s.)
#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:82
#, c-format
msgid "WARNING: %s cannot be opened."
msgstr "警告:無法開啟 %s 。"
-
I made a change to get rid of a warning, could you please confirm that the following is correct? (I replaced known.met with %s.)
#: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:82
#, c-format
msgid "WARNING: %s cannot be opened."
msgstr "警告:無法開啟 %s 。"
oh! missed one..
Thanks for your correction, that's right.
-
Updated.
-
Committed, thank you.
(Where's wuischke?)
-
There's a problem in handling of the Chinese language. Look at the source of wxWidgets:
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE, "zh_TW", LANG_CHINESE , SUBLANG_DEFAULT , wxLayout_LeftToRight, "Chinese")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED, "zh_CN", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Simplified)")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL, "zh_TW", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Traditional)")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_HONGKONG, "zh_HK", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_HONGKONG , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Hongkong)")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_MACAU, "zh_MO", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_MACAU , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Macau)")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE, "zh_SG", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_SINGAPORE , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Singapore)")
LNG(wxLANGUAGE_CHINESE_TAIWAN, "zh_TW", LANG_CHINESE , SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL , wxLayout_LeftToRight, "Chinese (Taiwan)")
and of aMule: { wxLANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED, false, wxEmptyString, wxTRANSLATE("Chinese (Simplified)") },
{ wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL, false, wxEmptyString, wxTRANSLATE("Chinese (Traditional)") },
What we call "Chinese (Traditional)" is stored in the prefs as "zh_TW", and "zh_TW" gets transformed to wxLANGUAGE_CHINESE instead of wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL by wxLocale::FindLanguageInfo. So if you select "Chinese (Traditional)" it is not selected in the control later.
Is it a problem if I just change "Chinese (Traditional)" / wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL to "Chinese" / wxLANGUAGE_CHINESE ?
-
I'd change StrLang2wx() to return wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL instead of wxLANGUAGE_CHINESE.
-
I'd change StrLang2wx() to return wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL instead of wxLANGUAGE_CHINESE.
You meanif (ret == wxLANGUAGE_CHINESE) ret = wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL;
?
I don't like that much. :-\
I've pmed mstar, maybe he can give us some background info. That business about "traditional" and "Taiwan" and such might be sensitive to some of the Chinese guys.
-
I'd change StrLang2wx() to return wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL instead of wxLANGUAGE_CHINESE.
You meanif (ret == wxLANGUAGE_CHINESE) ret = wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL;
?
I don't like that much. :-\
I've pmed mstar, maybe he can give us some background info. That business about "traditional" and "Taiwan" and such might be sensitive to some of the Chinese guys.
Traditional Chinese: original Chinese, used in Taiwan, Hong Kong and Macau.
Simplified Chinese: simplified Chinese characters used in Mainland China since 1950s, and in some other places such as Singapore and Malaysia.
so,
Chinese (Traditional) contains zh_TW, zh_HK and zh_MO (but there are differences in some words). Because of most Traditional Chinese user are in Taiwan, zh_TW becomes the representation of Traditional Chinese.
Chinese (Simplified) contains zh_CN, zh_SG and zh_MY. In the same reason, zh_CN becomes the representation of Simplified Chinese.
-
I'd change StrLang2wx() to return wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL instead of wxLANGUAGE_CHINESE.
I can see now you're right. Fixed in 10213.
-
I can see now you're right.
As always ::)
-
Updated.
-
I'm sorry to say it doesn't work:
zh_TW.po:1761: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match
/usr/bin/msgfmt: found 1 fatal error
The corresponding strings:
#: src/ExternalConn.cpp:519
#, c-format
msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
msgstr "發現試圖非法登入,已關閉連線。"
Please fix it.
-
I'm sorry to say it doesn't work:
The corresponding strings:
#: src/ExternalConn.cpp:519
#, c-format
msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
msgstr "發現試圖非法登入,已關閉連線。"
Please fix it.
Sorry, it's fixed.
-
Thank you for reacting so fast, your translation is now committed.
-
Updated.
-
You're the first to have it 100% ready for September. Thanks, committed.
-
Updated.
-
Thank you for the update.
-
a little updated :P
-
Committed the update.
-
Updated.
I hope it's not late for v2.3.1.
-
Just in time! :D
Committed, thank you!
-
Translation for manual pages.
(There are maybe some mistakes...)
-
Thank you very much for your work! Now fixed and committed.
(There are maybe some mistakes...)
I had to fix some control sequences, hopefully the translation itself is good...