aMule Forum

English => Translations (i18n) => Topic started by: atilla on August 25, 2007, 07:34:21 PM

Title: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on August 25, 2007, 07:34:21 PM
Hi again! For the new release, new turkish translation is here. Enjoy!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on August 25, 2007, 10:13:31 PM
Committed, thank you.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on September 20, 2007, 06:47:04 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on September 27, 2007, 11:00:05 AM
Thanks a lot, I've updated the translation.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on October 09, 2007, 07:53:40 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on October 10, 2007, 10:47:59 AM
I've uploaded the update, thank you.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on November 01, 2007, 11:34:22 AM
Updated translation for turkish users

(Attachment updated,sorry for the mistake)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on November 01, 2007, 05:36:43 PM
Could you please upload the file again? This is unfortunately 0 byte.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on November 20, 2007, 10:21:43 AM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on November 20, 2007, 10:48:41 AM
Thank you, updated.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on November 29, 2007, 01:42:20 AM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on November 29, 2007, 11:14:08 AM
Commited - thank you!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on December 08, 2007, 11:17:19 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on December 09, 2007, 12:32:02 AM
Thanks a lot, updated.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on December 13, 2007, 08:40:16 AM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on December 13, 2007, 08:13:18 PM
I've committed the update, thank you!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on December 24, 2007, 05:05:23 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on December 24, 2007, 10:40:35 PM
Committed, thank you and happy holidays to you! (Although you probably don't celebrate Christmas in Turkey, do you?)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on December 25, 2007, 07:48:42 AM
Happy holidays to you too.Yep, we don't celebrate christmas but we have just celebrate festival of sacrifices two days ago.  ;) Anyway, greetings from land of Santa Claus  :D
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on January 01, 2008, 08:51:01 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on January 01, 2008, 09:14:49 PM
Updated, thank you and a happy new year!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: abc on January 08, 2008, 11:16:00 AM
merhaba arkadaşlar,
@atilla bey elinize kolunuza sağlık çeviri çok güzel olmuş ama ufak bir sorunum var umarım yardımcı olursunuz. Ben Ubuntu 7.04  ve aMule sürümüm 2.1.3 kullanıyorum. Bu konudaki çeviri dosyasını "/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/" klasörüne atınca hiçbir değişiklik olmuyor ama bundan önceki konunuzdaki(türkçe çeviri konusu)  "aMule_Türkçe21072007.tar.bz2 " dosyasının içindeki tr.gmo yu amule.mo şeklinde yapıp gene yukarıda belirttiğim klasöre atınca sorun ortadan kalktı. Ama buradaki çeviri daha yeni olduğu için buradaki dosyayı kullanmak istiyorum öneriniz nedir?
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on January 08, 2008, 11:23:06 AM
Sisteminizde gettex paketi kurulu olmalıdır.Daha sonra .po uzantılı dosyanın bulunduğu dizine girip konsoladan
Quote
msgfmt -c --statistics -o tr.gmo tr.po
yazarak oluşan .gmo uzantılı dosyayı "/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/" dizinine amule.mo adıyla kaydediniz.
Güncel çeviri dosyasını http://www.amule.org/translations/current_status.xml (http://www.amule.org/translations/current_status.xml) adresinde bulabilirsiniz.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: abc on January 08, 2008, 11:42:40 AM
Sisteminizde gettex paketi kurulu olmalıdır.Daha sonra .po uzantılı dosyanın bulunduğu dizine girip konsoladan
Quote
msgfmt -c --statistics -o tr.gmo tr.po
yazarak oluşan .gmo uzantılı dosyayı "/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/" dizinine amule.mo adıyla kaydediniz.
Güncel çeviri dosyasını http://www.amule.org/translations/current_status.xml (http://www.amule.org/translations/current_status.xml) adresinde bulabilirsiniz.
tekrardan teşekkürler sorun tamamen çözüldü  ;)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on January 10, 2008, 08:33:47 AM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on January 10, 2008, 09:28:29 AM
Thank you, committed!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on February 27, 2008, 05:33:57 PM
Updated and reviewed for latest changes translation for turkish users. I'm not sure if this translation is ok.Because my beloved kbabel showed me some warnings i did'nt see before.But tested in my amule and see there's no problem...
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on February 27, 2008, 06:00:37 PM
I'm sorry, I can't commit this translation, because I have no understanding of the turkish language and cannot fix it. There a couple of variable placeholders (e.g. %s, %d,...) missing in the translation strings and I can't just put something in there not knowing what it means.

We recently introduced support for plural forms. Please see GonoszTopi's post: Plural forms (http://forum.amule.org/index.php?topic=14526.0)

I don't know about kbabel, but in the source, you'll find something like this:

Code: [Select]
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
#, c-format
msgid "Update delay: %d second"
msgid_plural "Update delay: %d seconds"
msgstr[0] "Update-Verzögerung: %d Sekunde"
msgstr[1] "Update-Verzögerung: %d Sekunden"

In German (as in English), there are two forms: One for the singular, i.e. only one of a quantity and one for the plural, i.e. not one.
The first translation (msgstr[0]) in above code is for the singular form  whilst the second (msgstr[1]) is for the plural form. The strings are almost the same, except for the flection of "seconds".

Please have a look at the gettext manual linked in GonoszTopi's post, there are more things explained.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on March 03, 2008, 09:14:47 AM
Updated, reviewed and corrected translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on March 03, 2008, 11:21:18 AM
OK, turns out that turkish has no plurals. So you don't have to worry about about plurals at all, the only thing that changes is that there's a "msgstr[0]" instead of a "msgstr" in the po-file when there's a plural form in other languages.

Anyway: Thanks a lot for this update. Turkish users will be able to use the new translation tomorrow.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on March 03, 2008, 11:53:14 AM
Thanks. Just for information, turkish have of course plural forms but doesn't need to use them with numbers .For exmaple: kalem(pencil)>singular kalemler(pencils)>plural.Turkish people say "Bu kalemler"(These pencils) but a word with a number "Bu 5 kalem"(These 5 pencils).This is because of the systematic nautre of the language.Numbers already represent plural forms.Again, thanks for your help
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on March 03, 2008, 12:12:28 PM
Thanks for this explanation, this makes of course sense. I think it's similar in Chinese, although they have no plural at all.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on March 03, 2008, 12:41:10 PM
I am very sorry but there is a mistake in my previous translation.Please update with this attachet one.  :'(
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on March 03, 2008, 12:56:58 PM
No big deal, the updated version will appear in tomorrow's tarball. Thank you!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on March 25, 2008, 12:19:53 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on March 25, 2008, 05:21:46 PM
Thanks for the update, committed.

P.S. Please do not put the file in an archive, this will save me some work.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on March 26, 2008, 11:01:23 AM
Updated translation for turkish users, depends today's updates. I stop tarring up .po files as you wish wuischke.  :D
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on March 26, 2008, 06:48:07 PM
Thanks a lot for your translation, particularly because it's not tarred. ;) Turkish users will be able to enjoy a complete translation now.

kind regards
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on April 13, 2008, 05:06:19 AM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on April 13, 2008, 07:19:18 PM
Thanks, committed!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on April 24, 2008, 01:36:16 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on April 24, 2008, 02:08:11 PM
I've updated the translation, thank you.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on May 15, 2008, 01:22:07 AM
Updated translation for turkish users. Sorry for delay...
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on May 15, 2008, 09:48:46 AM
Thanks a lot, committed. :)
Title: Turkish translation for 2.2.1
Post by: atilla on June 14, 2008, 05:02:09 AM
Updated translation of brand new aMule 2.2.1 for turkish users. Welcome new version  :D
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on June 14, 2008, 09:41:37 AM
I've committed the translation, thank you. :)
Title: Turkish translation for 2.2.1
Post by: atilla on July 05, 2008, 02:07:05 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on July 05, 2008, 02:54:26 PM
Thank you, committed.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.1
Post by: atilla on July 09, 2008, 04:56:15 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on July 09, 2008, 05:07:34 PM
Updated, thanks a lot. :)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.1
Post by: atilla on July 12, 2008, 06:18:11 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on July 12, 2008, 06:54:46 PM
Committed, thank you.
Title: Turkish translation for 2.2.1
Post by: atilla on July 16, 2008, 03:23:12 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on July 16, 2008, 04:21:21 PM
And Turkish users will be able to enjoy an 100 % translation. :) Thank you!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on July 23, 2008, 06:11:37 PM
Updated translation for turkish users
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on July 24, 2008, 10:07:46 AM
Thank you, updated.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on August 07, 2008, 04:27:50 AM
Updated translation for turkish users. Btw, it's hard to keep translations %100, but i'll try to make it.  ;)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on August 07, 2008, 09:36:39 AM
Tell me about it...thanks for the update, committed!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on August 17, 2008, 08:57:42 AM
Updated translation for turkish users. Translated one untranslated string, copied one string as tranlated.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on August 22, 2008, 09:40:33 AM
Thanks a lot, updated. :)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on September 11, 2008, 11:58:12 PM
Hi, updated turkish translation is attached. I switched to KDE 4.1.1 and used Lokalize. If there are errors please inform me. Thanks...
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on September 12, 2008, 01:43:06 AM
No, everything is alright. Thanks for the update. :)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on September 16, 2008, 01:10:59 AM
Updated translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on September 16, 2008, 09:40:10 AM
Thanks for the update, committed.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on September 17, 2008, 12:54:18 AM
Updated translation for turkish users. Translated 3 strings and corrected 2 wrong translated strings
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on September 17, 2008, 09:40:29 AM
I've updated the translation in SVN, thanks a lot!

btw: atilla, you are an Arch user, aren't you? I keep on seeing an atilla in the forums there and was wondering whether it was you. :)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on September 18, 2008, 02:33:07 PM
I was...  :-[ There's one more person named attila, he's from Hungary. I'm using now Mandriva but working on translation of Arch Wikis. :)
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on January 24, 2009, 01:38:18 AM
Hi again, after 3 months translation process continues. Sorry for this delay. Updated turkish translation attached.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on January 24, 2009, 08:55:22 AM
Thank you, committed.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on February 23, 2009, 06:32:40 PM
Updated translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: wuischke on February 23, 2009, 06:45:18 PM
Committed, thanks a lot!
Title: Re: Turkish translation for 2.2.0
Post by: atilla on April 17, 2009, 07:52:48 AM
Updated translation for Turkish users
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on April 17, 2009, 10:35:25 AM
Comitted, thanks. I'll have to twist and tweak some strings to keep you with work ;)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on April 17, 2009, 09:13:52 PM
Comitted, thanks. I'll have to twist and tweak some strings to keep you with work ;)
Huh? I can't really say that i understand you.  Are there any wrong strings in my translation, or rewrapped something? Or it is just a joke, that you say add,remove or modify stirngs in original pot file to keep us (translators) warm?  ;D
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on April 17, 2009, 09:42:19 PM
Hey, changing strings sounds like a fun thing! Particularly shortly before a release... ::) Wait...we already did that...let's stick with 100% complete translations instead. (Everything fine with your translation, don't you worry.)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on April 18, 2009, 12:34:36 AM
Or it is just a joke, that you say add,remove or modify stirngs in original pot file to keep us (translators) warm?  ;D
Exactly.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on April 19, 2009, 03:01:52 AM
Hehehe... ;D
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on June 16, 2009, 06:47:27 AM
Updated translation for Turkish users
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on June 16, 2009, 09:18:54 AM
Thank you atilla, I've committed your translation. :)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on July 04, 2009, 01:38:28 AM
Updated translation for Turkish users
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on July 04, 2009, 08:52:54 AM
Committed, thanks for the update.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on August 07, 2009, 07:34:45 PM
Updated translation for Turkish users. Enjoy!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on August 10, 2009, 11:41:36 AM
Thanks atilla, I've committed your update now. (Sorry for the long delay.)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on September 27, 2009, 12:25:45 AM
Updated translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on September 27, 2009, 09:36:27 AM
Thank you, I've committed the update.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on November 07, 2009, 03:32:49 PM
Updated translation for Turkish users.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on November 07, 2009, 06:29:51 PM
Committed, thanks.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on December 30, 2009, 06:06:10 AM
Updated translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on December 30, 2009, 11:10:34 AM
Hi atilla,

thanks for the updated, committed.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on January 20, 2010, 01:00:06 AM
Updated translation for turkish users.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on January 20, 2010, 08:42:23 AM
Hi atilla,

there was a problem with two strings, could you please check my corrections? (I replaced known.met with %s (the file name) in the first word of each translation.)
Code: [Select]
#: src/CanceledFileList.cpp:81
#: src/KnownFileList.cpp:115
#, c-format
msgid "IO error while reading %s file: %s"
msgstr "%s dosyası okumada IO hatası: %s"

#: src/CanceledFileList.cpp:104
#: src/KnownFileList.cpp:161
#, c-format
msgid "Error while saving %s file: %s"
msgstr "%s dosyası kaydedilirken hata: %s"
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on January 20, 2010, 12:10:12 PM
Please accept my apologies. It was a sleepless night and i have forgotten checking po file. I have corrected string you point me out. Btw, your fixes are completely right. Thanks.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on January 20, 2010, 12:29:49 PM
No problem at all, you don't have to apologize. I just hope you sleep better in the future, a lack of sleep is bad.

Anyway, thanks for your translation, it's committed now!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on February 19, 2010, 04:41:46 AM
Updated turkish translation file attcahed
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: wuischke on February 19, 2010, 08:54:46 AM
Thank you atilla, updated Turkish translation is committed. :)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on March 10, 2010, 11:47:24 PM
Updated Turkish translation file. Thanks to all aMule team for their great work!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on March 11, 2010, 08:59:03 AM
And thanks for the great work of translators! Turkish is the first to have a complete translation in the spring.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on April 20, 2010, 01:24:52 AM
Updated Turkish translation for great Cross platform Mule!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on April 20, 2010, 04:46:01 PM
I always envied the patience of translators. We add a string - they translate it. We delete one - they don't mind. We change one - they retranslate it. Without a word.

The least they deserve is a thank you.

(committed)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on June 05, 2010, 02:45:46 AM
Updated Turkish translation
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on June 05, 2010, 11:30:00 PM
You were really fast! Thanks, I've committed your work.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on June 29, 2010, 07:51:12 PM
Updated Turkish translation. I'm a bit late
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on July 01, 2010, 08:11:41 PM
Anyone there?  :D
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on July 01, 2010, 08:35:08 PM
No, everyone's on holidays 8)

Sorry for being a bit late, I've been a bit busy lately, but hopefully you'll see the results soon.

P.S.: btw, committed & thx
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on July 01, 2010, 09:09:09 PM
Ahh.. holidays... i wish i have holiday too... must work... good holidays to you!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on July 01, 2010, 09:48:21 PM
I wish I weren't only joking...
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on August 13, 2010, 04:41:19 AM
I wish I weren't only joking...

I have lost my sense of humour because of *damn* work! Sorry...

Updated Turkish translation is here.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on August 13, 2010, 07:59:08 PM
Committed, thanks.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on October 13, 2010, 12:04:00 PM
Updated Turkish translation
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on October 14, 2010, 12:07:49 AM
Thanks for your work. Committed.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on April 12, 2011, 09:56:02 PM
Hi again. After long time inactivity i'm returning translation works. So, i have almost completed latest translation except one string:
Quote
EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%s' with length %u: %s

I have questions for this.
What is EOF here? End Of File or what? Also i did not understand this whole string, would you give me a brief example?
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: Stu Redman on April 17, 2011, 09:43:24 PM
EOF means "end of file", you guessed correctly.

It's an error message triggered when there is an unexpected end-of-file event (or an IO-error) when a completed part is hashed. It should not get displayed at all.

Code: [Select]
CMD4Hash hashresult;
uint64 offset = PARTSIZE * partnumber;
uint32 length = GetPartSize(partnumber);
try {
CreateHashFromFile(m_hpartfile, offset, length, &hashresult, NULL);
} catch (const CIOFailureException& e) {
AddLogLineC(CFormat( _("EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%s' with length %u: %s"))
% partnumber % length % (offset+length) % GetFileName() % GetFileSize() % e.what());
SetStatus(PS_ERROR);
return false;
} catch (const CEOFException& e) {
AddLogLineC(CFormat( _("EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%s' with length %u: %s"))
% partnumber % length % (offset+length) % GetFileName() % GetFileSize() % e.what());
SetStatus(PS_ERROR);
return false;
}

Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on May 31, 2011, 12:02:54 PM
Pong!

Just dropping an updated tr.po, hopefully it can ease things for Atilla a bit (although not really for the "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%s' with length %u: %s" sentence, this one will probably make him laugh -- Atilla, I'm sure you'll find a much better wording).

Also, if I may suggest one thing: get the zemberek spell checker for Turkish. I discovered it recently and oh boy, it really made life easier for translations. I definitely hope mandriva has it in the repos, if not beat them into a pulp ;)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on June 04, 2011, 12:20:14 AM
Committed as revision 10577. Thanks.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: atilla on June 15, 2011, 08:46:19 PM
Gagar, that string is a real pain in the *ss. And you well done. Thanks for help. I also know zemberek and i was the first packager of it for Mandriva, unofficial repo though. Anyways, here is an updated po. Use with care, it can slay your dog!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on June 15, 2011, 08:56:17 PM
Committed, and my dog respawns every five minutes, so I don't care :)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on September 29, 2011, 08:36:15 AM
If only  girls could do the same for me every five minutes... That "detail" notwithstanding, I'd like to make something clear: I'm a man. A real man. With balls, two of them, very large, hair on my chest and stuff. You know why? Because I use the command line. Yes sir, the command line, even though that doesn't help make girls spawn. In fact these creatures seem to be more attracted by other stupid things... but I digress.

I'm a real furry man because I use the command line therefore I translated the man pages in Turkish (I discovered the wiki page describing the use of po4a after finishing the translation, so I only used it to check the final result with a rman -f HTML, sorry for that).  I also updated the Turkish translation for aMule (and corrected some typos on the README which is in the docs directory). Everything is attached but please triple check the man pages with all the formatting.

PS: This is really a negligible detail, I hope you don't mind the little personal ad I put in the man pages. I mean, for chatroulette you need  a webcam so it's a dead end for me. On facebook you need to put your picture, which means game over (don't insert coin, don't continue).  But I'm not giving up.  I want to believe. Maybe Paris Hilton reads man pages?
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on September 29, 2011, 11:02:52 AM
Thank you for your contribution.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on November 11, 2011, 04:41:06 AM
Grmbl, I would expect some sort of empathy/support after opening my heart and talking about my private problems, but all I get instead is "thank you for your contribution". The story of my life...

Anyway,  I attached a zip archive containing updated translations (the client and man pages).

Talking about contributions, I can happily and delicately torture Stu Redman or Vollstrecker  until they update man pages in German. And Atilla because he seems to be on strike. If you need a contribution for that, please, feel free to tell it ;D
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: Vollstrecker on November 11, 2011, 09:03:09 AM
Nope, I already torture myself to do other things. And yes, I always think about how I can get time to translate something.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on November 11, 2011, 03:00:06 PM
Grmbl, I would expect some sort of empathy/support after opening my heart and talking about my private problems, but all I get instead is "thank you for your contribution". The story of my life...
Actually first I thought it was spam. Later I realized spam posts are unlikely to have updated translations attached, so I just ignored it. Well... the story of your life...
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on March 23, 2012, 10:55:04 AM
These po files include only a minor correction for the plural form which should be "nplurals=1; plural=0" for the Turkish language. Therefore I also removed unnecessary plural forms from translated sentences in tr.po.

And please note that I didn't even mention Paris Hilton in this message. Oh wait...
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on March 24, 2012, 11:59:58 PM
Oh wait...
I do ;)

Meanwhile I committed your changes.
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on August 20, 2016, 11:13:20 PM
Here's the updated Turkish translation for the next version. Keep up the good work!
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on August 24, 2016, 05:10:23 PM
Er, forget my previous message... I was probably thinking too much about Paris Hilton. Anyway, I updated the plural forms according to the suggestion of poedit and here comes a new gettext file. Can't wait for the next release :)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: GonoszTopi on September 05, 2016, 12:34:21 PM
Committed, thanks.

I updated the plural forms according to the suggestion of poedit

In case all the plural strings are the same as the singular ones, there's no need for more than one form. Even though poedit suggets that... Anyway, let's keep it like this, perhaps we'll introduce a sentence where you'll need the different forms ;)
Title: Re: Turkish translation for aMule
Post by: gagar on September 14, 2020, 09:16:03 PM
Here's the updated Turkish translation. Now that Ubuntu has a built-in Turkish spellchecker, I've spent some time hunting down typos, there should be less of them.