aMule Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

We're back! (IN POG FORM)

Author Topic: Swedish translation  (Read 5737 times)

yeager

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 7
  • Swedish translator
    • DanielNylander.se
Swedish translation
« on: February 28, 2007, 01:05:21 PM »


I just wanted to inform you all that I have started to translate aMule to Swedish.

Regards,
Daniel
Logged

phoenix

  • Evil respawning bird from aMule Dev Team
  • Developer
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 44
  • Offline Offline
  • Posts: 2522
  • The last shadow you'll ever see
Re: Swedish translation
« Reply #1 on: February 28, 2007, 02:07:32 PM »

Welcome! :)
Logged

yeager

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 7
  • Swedish translator
    • DanielNylander.se
Re: Swedish translation
« Reply #2 on: February 28, 2007, 02:18:03 PM »

Thank you!

Here is the progress so far.. 40% ready.

Logged

yeager

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 7
  • Swedish translator
    • DanielNylander.se
Re: Swedish translation
« Reply #3 on: March 12, 2007, 10:53:52 PM »


Translation is now ~50% ready. Almost all GUI strings are translated and looks good.

Please commit if you want. I will try to get some time soon to finish it..

http://home.danielnylander.se/translations/aMule.sv.po
Logged

phoenix

  • Evil respawning bird from aMule Dev Team
  • Developer
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 44
  • Offline Offline
  • Posts: 2522
  • The last shadow you'll ever see
Re: Swedish translation
« Reply #4 on: March 13, 2007, 11:23:52 AM »

Committed! Will be on tomorrow cvs tarball.
Thank you for your support!
Logged

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #5 on: May 12, 2016, 12:50:27 PM »

Thanks for the start! I have now taken the baton.
EDIT 4:
Done 48%
« Last Edit: May 12, 2016, 04:26:13 PM by raffe1234 »
Logged

GonoszTopi

  • The current man in charge of most things.
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 164
  • Offline Offline
  • Posts: 2713
Re: Swedish translation
« Reply #6 on: May 13, 2016, 01:36:39 PM »

Thank you for the update. Committed.
Logged
concordia cum veritate

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #7 on: May 13, 2016, 02:48:02 PM »

Done some more. Will continue later...
« Last Edit: May 13, 2016, 02:49:37 PM by raffe1234 »
Logged

GonoszTopi

  • The current man in charge of most things.
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 164
  • Offline Offline
  • Posts: 2713
Re: Swedish translation
« Reply #8 on: May 13, 2016, 05:27:31 PM »

Committed. I don't know what you used for editing the file, but it was full of errors. Most of them were:
- splitting up format strings (like %s -> % s)
- splitting up escape sequences (like \n -> \ n or \ N)
- inserting spaces into URLs (like http://www.amule.org -> http : // www. amule. org)
- using unquoted double quotes inside translations (" instead of \")

I was tempted to throw it back, but I fixed the errors. Please, before you continue your work download the fixed version from http://amule.sourceforge.net/translations/trunk/sv.po
Logged
concordia cum veritate

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #9 on: May 13, 2016, 09:45:20 PM »

Sorry, I should have told you about that. Thank you for your help! :-\ First I used Poedit and Lokalizer, but the last time I tried https://translate.google.com/toolkit/ that do machine translation. It goes MUCH faster, but you need to check everything. So I knew there were a lot of errors, but I didn't have time to fix all errors before I needed to go so I just posted. Next time I will give a proper warning.
« Last Edit: May 13, 2016, 09:48:33 PM by raffe1234 »
Logged

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #10 on: May 15, 2016, 02:17:41 PM »

OK, now I think it is finished  :)
I have checked all 1617 fields, but I would not be surprised if I missed something. So if someone wants to check the translation, I think that would be best for everybody  ;)

Thanks for a good job with aMule!
Logged

GonoszTopi

  • The current man in charge of most things.
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 164
  • Offline Offline
  • Posts: 2713
Re: Swedish translation
« Reply #11 on: May 17, 2016, 10:56:05 PM »

Good job, thank you!

Committed...
Logged
concordia cum veritate

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #12 on: May 18, 2016, 09:48:56 AM »

I made the mistake of opening the file just to look a little, but of course I found a few small errors and tweaks. So here comes one last small fix (I promise I will not open it again  ;) )
Logged

GonoszTopi

  • The current man in charge of most things.
  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 164
  • Offline Offline
  • Posts: 2713
Re: Swedish translation
« Reply #13 on: May 18, 2016, 04:58:13 PM »

Applied, except for this:
Code: [Select]
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c0b774f..7fb18a5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
 msgstr ""
 "eD2k-länk som ska läggas till kan vara:\n"
-"*) en fillänk (ed2k://|file|...), det kommer att läggas till i "
+"*) en fillänk (ed2k://|fil|...), det kommer att läggas till i "
 "nedladdningskön,\n"
 "*) en serverlänk (ed2k://|server|...), kommer att läggas till i "
 "serverlistan,\n"

The format of an eD2k file link is ed2k://|file|.... thus "file" here is just some characters not to be translated.
Logged
concordia cum veritate

raffe1234

  • Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 14
Re: Swedish translation
« Reply #14 on: May 19, 2016, 02:15:26 PM »

Gaah  :o , I should just have kept the one before as it was.
Logged