aMule Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

We're back! (IN POG FORM)

Author Topic: If anyone wants to continue a Spanish translation...  (Read 10779 times)

aquatroll

  • ex team member
  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 22
If anyone wants to continue a Spanish translation...
« on: February 04, 2004, 02:07:02 AM »

Think monday-tuesday I'll finish it, if any one thinks he/she can do in faster,
continue this (the fastest, the best) and post you're on it so I'll start on Galician if nobody does it first. (I'm on exams ;( )
« Last Edit: February 04, 2004, 06:59:29 AM by aquatroll »
Logged
#define _SIGNATURE_ ¿Hai-che que firmar eiquí?

aquatroll

  • ex team member
  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 22
RE: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #1 on: February 05, 2004, 06:38:49 PM »

no hay fallo, hazlo, el miercoles acabo, así que ya hablaremos entonces
Logged
#define _SIGNATURE_ ¿Hai-che que firmar eiquí?

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #2 on: February 06, 2004, 05:27:23 AM »

Ahi esta bien subido. Pero mejor si esta al 100% ;)
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #3 on: February 09, 2004, 11:35:17 PM »

mira lmulespaña YA y postea eso YA
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #4 on: February 10, 2004, 02:22:21 AM »

TARDE!!! xD
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #5 on: February 10, 2004, 02:29:42 AM »

hala, hala, lo meti en la 1.2.5. pero que sepas que tenia movidas mal y tuve que arreglarlo xD no compilaba!!!! xD
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #6 on: February 10, 2004, 02:59:57 AM »

Hay 1.2.5 nueva con el tuyo
Logged

kno

  • Full Member
  • ***
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 115
100%???
« Reply #7 on: February 10, 2004, 12:19:53 PM »

Ni de choña! Seguramente se deba a que no todo el codigo esta preparado para ello pero faltan un monton de cadenas por traducir. A ver en la 1.2.6
SAludos: KNO
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #8 on: February 10, 2004, 01:40:56 PM »

100% version antigua, la 1.2.6 llevara la version nueva.
Logged

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5823
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #9 on: February 10, 2004, 02:19:51 PM »

Hala, en vista del mail, puedes ir traduciendo esto:
Logged

JonathanShields

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 10
Correcciones
« Reply #10 on: February 13, 2004, 01:00:24 AM »

Hola.

He estado revisando el fichero de traducción.
Quote
Oye una preguntita me he bajado el programa poEdit para windows para poder
 traducirlo... pero cuando intento guardar lo que voy haciendo me da este error:
Quote
msgfmt: found 1 fatal error
 Detalles -> msgfmt: D:\source_strings.po: some header fields still have the initial default values
 Detalles -> msgfmt: found 1 fatal error
Quote

Tienes que cambiar la cabecera original. Donde pones los datos del proyecto, autores, últimos traductores, etc... poEdit te permite hacerlo de manera automática.

Incluyo un parche que corrige ese error. Además, he revisado y depurado algunas frases. Las correcciones son, ante todo, acentos (en muy poquitas frases faltan los acentos) y un poco más de consistencia en mayúsculas/minúsculas.
También he corregido un par de frases que no quedaban claras.
Gracias por el gran esfuerzo que habéis hecho. Espero que mi granito de arena sirva de algo...  :))

Una cosa más. Las cabeceras exigen una serie de autores. He puesto a Aquatroll como iniciador del proyecto y a mad_soft como "responsable". Revisad los créditos para darle la forma que más os interese de cara a la versión 1.2.6.

Para aplicar el parche, lo típico:

Code: [Select]
$ unzip es.po.diff.zip
$ patch source_strings.po es.po.diff
« Last Edit: February 13, 2004, 01:04:07 AM by JonathanShields »
Logged
C combines the power of assembler language with the ease-of-use of the assembler language.

JonathanShields

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 10
Re: If anyone wants to continue a Spanish translation...
« Reply #11 on: February 13, 2004, 02:49:19 AM »

Quote
¿Por cierto JonathanShields , como se crea un archivo diff para parchear
 solo lo que modificas?
Con diff.
Yo lo uso en Linux porque me siento más cómodo aquí, pero creo que está portado a Windows.
Code: [Select]
$ diff fichero_inicial fichero_final > fichero_diff.diffEsa es la forma básica de crear parches. Para información más detallada, info diff (en Linux/*BSD, claro ;) ).
« Last Edit: February 13, 2004, 02:52:19 AM by JonathanShields »
Logged
C combines the power of assembler language with the ease-of-use of the assembler language.

danitalika

  • Newbie
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 2
¿Como os ayudo?
« Reply #12 on: February 22, 2004, 03:59:43 PM »

Hola, me gustaria ayudaros a traducir. Y la verdad no sé como puedo ayudaros. Me podeis decir por donde empiezo, que tengo que leer antes de hacer nada y todas esas cosas.

    Otra pregunta, está completa la traducción al español de la version 1.2.6.  Es que yo la tengo instalada como paquete Debian, y hay pantallas que no están totalmente traducidas.

    Un saludo.
Logged

danitalika

  • Newbie
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 2
RE: ¿Como os ayudo?
« Reply #13 on: February 22, 2004, 11:51:00 PM »

Muchas gracias...
Logged