aMule Forum
English => Translations (i18n) => Topic started by: uberpenguin on May 06, 2004, 09:46:21 PM
-
Hi all!
I'm currently putting the finishing touches on a port/improvement on the aStats script. It's written in PHP, is dynamically updated, and supports translations and themes. Basically the biggest improvement is that you don't have to run aStats every time you want an updated stats webpage; just put AMPS in your webserver's document root and the file spit out will always be up to date!
Like I mentioned, AMPS has multilingual support, but currently only has an english translation. If you would be interested in translating AMPS to your language, simply download the attached file and translate all the strings in the file (not the $text['varname'] part; everything after that). Rename the file with your two-letter language code (i.e. de for Deutsch, fr for Francais, es for Espanol, etc), and either post it here or email it to me. Hopefully the variable names are descriptive enough to let you know what they should be set to, if not post here and I'll clarify what they do.
Thanks alot for your help, if you would like to see the status of this script (currently fully functional, I'm just trying to make sure it's somewhat break-proof), look here:
http://stilvollerhut.ath.cx/~mattb/amps/
Please note that this is my home system, which may or may not always be powered up, so if it's not just try again later.
-uberpenguin
-
I couldn't find these string
$text["amulerun"] = "(aMule running)";
$text["amulenorun"] = "(aMule not running)";
in the example you provided.
-
Those strings display if you are offline and aMule is either running or not...
There are no strings in that file that are not used ;)
-uberpenguin
-
made a german translation, feel free to correct me :)
greetings, Citroklar
-
Should have mentioned; as I add translations they can be accessed by appending ?lang=xx to the script where xx is the appropriate language code:
http://lockdown.homelinux.org/amps/index.php?lang=de
-uberpenguin
-
Hya uberpenguin,
Spanish translation. I did it in a windows computer, so it will have windows newlines, I guess that'll be no problem. Also, encoded in UTF-8.
Nice AMPS :-)
Greetings.
-
Originally posted by Jacobo221
it will have windows newlines, I guess that'll be no problem. Also, encoded in UTF-8.
Not a problem; PHP complains a lot about Unicode text unless you specifically write for it, so I had to convert it to ascii; still works though :) Thanks!
http://lockdown.homelinux.org/amps/index.php?lang=es
-uberpenguin
-
Here's finnish
-
Polish file in utf-8
-
Dutch translation.
-
Hungarian translation
-
The Catalan translation. :)
-
Portuguese file
-
italian (ISO-8859-15)
-
Hi,
French:
the polish
-
Thanks a lot, everyone. While I'm working on UTF-8 support for the languages, I have something else to ask.
I added a language selection box, but that also requires two more words: "Language" and "Submit" (for the button).
If your translation didn't have these two words, could you please give them to me and I'll update the translation file with them.
Thanks!
-uberpenguin
-
uber, we love you :D
Language -> Sprache
Submit -> Übernehmen
de_DE
-
Language -> Taal
Submit -> Verstuur
This is of the nl language.
-
Italian:
Language = Lingua
Submit = Invio
-
Originally posted by Ogon
Polish file in utf-8
Ogon: Thanks a lot for the translation, but after reading PHP manuals and hitting my head on the keyboard a lot, I've found that there is no easy way to make AMPS support UTF-8 (at least that I can tell)... The problem is mostly that the gd image functions won't accept UTF-8 strings. Would it be possible to redo your translation in ISO8859-1?
-uberpenguin
-
Ok this is Poilsh file in ISO8859-2
I hope this will be good
-
Hello
Here the basque translation
thx
-
Originally posted by uberpenguin
Originally posted by Jacobo221
it will have windows newlines, I guess that'll be no problem. Also, encoded in UTF-8.
Not a problem; PHP complains a lot about Unicode text unless you specifically write for it, so I had to convert it to ascii; still works though :)
I've submitted a new version of the Spanish file. It's the very same text Jacobo221 wrote (except for a typo), but I've corrected all the special characters that were not being correctly displayed. This will help the translators in case of future versions.
-
little bugfix in Polish file
-
Actually, what I'm doing now is using the HTML unicode entries for special characters. It seems to be working pretty well!
-uberpenguin
-
Have two new strings that need to be translated (thank Jacobo221 for this):
$text["connmsg"] = "is connecting";
$text["connecting"] = "Connecting";
I already have EN, CA, and DE.
-uberpenguin
-
Hi uber,
in FR:
$text["connmsg"] = "is connecting"; --> "Connexion en cours"
$text["connecting"] = "Connecting"; --> "Connexion en cours"
the polish
PS: I presume $text["connecting"] and $text["connmsg"] mean "doing connection", not "connected"
-
Hi
in Hungarian
$text["connmsg"] = "is connecting"; -----> "kapcsolódás folyamatban"
$text["connecting"] = "Connecting"; -----> "Kapcsolódás"
-
Hi
in Basque
$text["connmsg"] = "is connecting"; -----> "Konektatzen ari da"
$text["connecting"] = "Connecting"; -----> "Komektatzen"
-
I should have clarified, sorry...
"is connecting" is used as "aMule is connecting"
and "Connecting" is used as a status
-uberpenguin
-
Dutch:
$text["connmsg"] = "is connecting"; -----> is aan het verbinden
$text["connecting"] = "Connecting"; -----> Aan het Verbinden
-
pt_BR.inc.txt - Portuguese Brazilian language
8)
-
Polish file
-
Spanish:
$text["connmsg"] = "is connecting"; -----> "está conectando"
$text["connecting"] = "Connecting"; -----> "Conectando"
-
I work in UTF-8.
I can't write korean in ISO-8859-1. Sorry.
ISO-8859-1 incoding problem.
And many asian can't write language. (also japanese & chinese) ;(