aMule Forum
English => Translations (i18n) => Topic started by: Jacobo221 on May 21, 2005, 08:02:42 PM
-
"if need Korean, i would help." <- of course, all translations/languages are wellcome. aMule is the P2P client most translated with already 28 available languages. But there are hundreds of languages in our world. The more languages it can have, the more user-friendly it will become and the better advertising the Free Software community will get :-)
You (and everybody) are wellcome to help on translating or to make new translations of aMule.
Greets and thanks!
-
just my pleasure, jacobo221.
but i have not alots of time.
and I don't welll english. ?(
anyway, can i get the lastest ko_KR.po?
i get newest source_strings.po [05 - April - 2005] file.
there are many string.
-
no ko_KR.po translation exists yet ;-)
so you'll have to start it from right the beginningif you need any help, just ask.
you might want to take a look at:
http://www.amule.org/wiki/index.php/Translations
-
ok. i got it. thanks.
-
i translated.
but, translation is not completed.
just 1042 line.
i uploaded a file temp.
ps.
korean is not available in iso-8859-1 encoding.
and many korean used in euc-kr encoding.
but other-counturys not available in euc-kr encoding.
so i work in UTF-8 encoding.
-
Thanks for your work.
Two things:
1)
$ /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ko_KR.gmo ko_KR.po
ko_KR.po:206: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
ko_KR.po:210: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
ko_KR.po:530: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
/usr/bin/msgfmt: ko_KR.po: warning: PO file header fuzzy
warning: older versions of msgfmt will give an error on this
/usr/bin/msgfmt: found 3 fatal errors
After correcting the above errors,
$ /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ko_KR.gmo ko_KR.po
227 translated messages, 1172 untranslated messages.
Your translation is in CVS now.
2) There was already a ko.po file in cvs, but it was last updated 27-06-2004, so it is most likely unusable now.
Keep on with good work, making aMule more familiar to korean people too.
-
i translate korean about 2000 line.
i uploaded the file temp.
-
i translate korean 50%. :D
i uploaded the file temp.
-
thnx I will update it...
-
i translate korean 75%. ;)
i uploaded the file temp.
ps.
i have problem for translate.
korean word order is pollow.
s + o + v.
but, english is 's + v + o'
so i need change to variable order for more good translate
example)
"amule %d(1st_variable) transfer from %d(2nd_variable)"
==>
"amuleun %d(2nd_variable)robuteo %d(1st_variable)reul cheonsonghatseubnida"
-
well I update it :)
thnx
-
so i need change to variable order for more good translate
example)
"amule %d(1st_variable) transfer from %d(2nd_variable)"
==>
"amuleun %d(2nd_variable)robuteo %d(1st_variable)reul cheonsonghatseubnida"
Most likely this will not work. If the two variables are of the same type (%d and %d, as in the example), they will still be substituted in the original order. If they have different types (%d and %s, for example), it will cause runtime errors, probably making aMule crash.
The solution would be to use %$2d and %$1d, but unfortunately this is not yet implemented.
-
i can't good translate.
maybe other asian language(japanese etc...) have same trouble for translate.
i want to use this solution. T.T
Originally posted by GonoszTopi
The solution would be to use %$2d and %$1d, but unfortunately this is not yet implemented.
-
anyway, i complete translate.
i uploaded the ko_KR.po file.
ps.
today is independence day of the korea. and end day of the ww2.
i want to peace. we must not more war.
all boys, think about anything. 8)
-
I will update it today
thnx
stefanero
-
i fixed some clumsy word.
-
Updated :)
-
i fixed some clumsy word.
-
I update it, thnx
btw: I always have to fix some strings, because they were not translated with the right syntax.
maybe always after an update place your po file in the amule-cvs/po/ folder and type
"make ko_KR.gmo"
this will compile your new strings, and test if they actually work.
stefanero
-
Originally posted by stefanero
I always have to fix some strings, because they were not translated with the right syntax.
i'm sorry. some bad syntax.
i attached the last version ko_KR.po file.
some word fixed. also tested CVS.
-
thnx :))
this time no problem ;) updated...
-
I attached the lastest ko_KR.po file.
-
thnx sorry for late reply I update it...
-
translation is completely end :p
ps. i can't upload file in wiki.
-
hmm I doubt anyone can update files in wiki accept jacobo221
I update the translation thnx
stefanero
-
final work!
some word fixed.
some sentence added.
ps.
i will goes to Tokyo in japan at tomorrow. :D
-
thnx :) I update it
btw so you will start the japanise translation aswell :rolleyes:
have fun