aMule Forum

English => Translations (i18n) => Topic started by: Ogon on February 04, 2004, 02:38:24 PM

Title: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 04, 2004, 02:38:24 PM
I make Polish translation, and I have pl.po file what now?
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 04, 2004, 02:40:33 PM
siema ;)

use the attachment option plz  :)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Kry on February 04, 2004, 02:47:09 PM
Yep. And I'll add it to CVS so it makes on 1.2.5
Title: Polish translation file
Post by: Ogon on February 04, 2004, 03:59:25 PM
How I can install this translation file in my aMule?

I compile this file but aMule dosn't load file amule.mo
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 04, 2004, 04:24:02 PM
cos its not enabled in 1.2.4 .. lemme update cvs then u can use it..
or wait for 1.2.5 (soon) ;)

and thx!
Title: Re: I make Polish translation
Post by: emperor on February 04, 2004, 05:48:08 PM
omg y don't we get a second star below our names? that would 0wn
edit: if you didn't notice...i was kidding...
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 06, 2004, 09:04:11 PM
hi Ogon ,

i added some new strings that we missed before.. could u update it plz

greets
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 09, 2004, 01:32:36 AM
2004-02-09 01:36:34: Zaladowano plik z kredytami, znanych 52598 klientow
2004-02-09 01:36:35: Loaded ipfilter with 2518 IP addresses.
2004-02-09 01:36:35: 46 serwerow w server.met
2004-02-09 01:36:35:
2004-02-09 01:36:35: aMule CVS
2004-02-09 01:36:35: Znaleziono 33 znanych udostepnionych plików

 :)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 09, 2004, 12:55:30 PM
I update this file.
I hope it's UTF-8 encoding.

How I may download CVS version?
I want test this file.
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 09, 2004, 12:58:58 PM
Sorry i find aMule CVS Help on Forum
Title: new version
Post by: Ogon on February 09, 2004, 03:39:10 PM
I tested this file in CVS version of aMule, and make changes
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 09, 2004, 03:40:59 PM
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
764 übersetzte Meldungen.


looks good, no errors :)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 10, 2004, 10:19:59 AM
In aMule 1.2.5 Polish language don't look good.

Polish chars disappear

Ho I may fix this, in aMule CVS version all was OK.

Screenshoot in attachment
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 10, 2004, 12:03:59 PM
I change charset to ISO-8859-2 in .po file, and it's ok.

I make too some changes

In attachment two files:
pl.po - charset UTF-8, version 1.3 (this file work ok with CVS)
pl_PL.ISO8859-2 - charset ISO-8859-2, version 1.3 (this file work ok with 1.2.5)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 10, 2004, 11:05:36 PM
can u try this amule.cpp with charset UTF-8 (replace the one in aMule-1.2.5/src folder, recompile) please and tell me if it works

thx
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Ogon on February 11, 2004, 10:28:21 AM
Hello

With this new amule.cpp UTF-8 work fine, all Polish chars are OK,

Here is new wersion of Polish language file - charset UTF-8, version 1.4
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 11, 2004, 10:59:20 AM
oki, dzieki ;)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 13, 2004, 08:36:29 PM
here the newest strings file -> http://www.amule.org/amule/attachment.php?attachmentid=181&sid=

greets
Title: newest pl.po [2004-02-20]
Post by: Ogon on February 20, 2004, 11:55:18 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-02-19]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on February 20, 2004, 12:02:15 PM
added to cvs, thx :)
Title: Newest pl.po file [2004-03-12]
Post by: Ogon on March 12, 2004, 10:56:40 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-03-11]

Note to Polish users aMule:

Nie wszystko jest dobrze przetlumaczone, zdaje sobie z tego sprawe.
Jezeli ktos chcialby pomoc w tlumaczeniu serdeczne zapraszam.

W tej wersji mialem duzy problem z przetlumaczeniem zwrotu "seeds", moze ktos wie jak to przetlumaczyc:

"Use sources seeds" ??
"Saved %i sources seeds for partfile: %s (%s)" ??
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on March 14, 2004, 04:41:58 PM
hi Ogon, *seeds" sie zmienilo -> source_strings.po 14.03.04

but i'll commit your current po to cvs today night

greets
Title: Newest pl.po file [2004-03-23]
Post by: Ogon on March 23, 2004, 09:56:37 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-03-14]
Title: Newest pl.po file [2004-04-15]
Post by: Ogon on April 15, 2004, 10:14:58 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-04-10]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on April 15, 2004, 03:12:55 PM
thanky :)
Title: Newest pl.po file [2004-04-19]
Post by: Ogon on April 19, 2004, 09:41:18 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-04-16]
Title: new version pl.po file
Post by: Ogon on May 25, 2004, 04:49:02 PM
And question:
- some strings are not display properly
example:
(http://ogon.w.interia.pl/amule011.png)

- some text are not display in defined language
example:
(http://ogon.w.interia.pl/amule02.png)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on May 25, 2004, 06:39:37 PM
hm, maybe cos we rewrite it for the full unicode support
Title: Newest pl.po file [2004-06-14]
Post by: Ogon on June 14, 2004, 11:41:25 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-06-10]
Title: Newest pl.po file [2004-07-14]
Post by: Ogon on July 14, 2004, 09:29:04 AM
small update pl.po file match RC4


please commit this file to CVS
Title: Re: I make Polish translation
Post by: deltaHF on July 14, 2004, 04:39:45 PM
done, thx :)
Title: Newest pl.po file [2004-07-19]
Post by: Ogon on July 19, 2004, 09:44:50 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-07-15]
Title: Newest pl.po file [2004-07-21]
Post by: Ogon on July 21, 2004, 10:52:01 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-07-20]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 21, 2004, 11:23:14 AM
Added to cvs

rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1118 messages traduits.

Thepolish
Title: wxCas question
Post by: Ogon on July 21, 2004, 11:30:59 AM
wxCas support UTF-8 ??

(http://ogon.w.interia.pl/amule06.png)

Polish chars dosn't display properly
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 21, 2004, 11:41:28 AM
should if wx is compiled with unicode ( 2.5.1 + gtk2 + unicode)

i will have a look at it, if amule is ok, wxCas should be ok

thanks for feedback

The polish
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 21, 2004, 11:58:17 AM
re,

I ve that when amule is compiled with 2.5.1 + gtk2 + unicode. is it correct ?

The polish
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 21, 2004, 12:43:34 PM
i ve tried with 2.4.2 + gtk1 (so without unicode) and i ve the same:

The polish
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 21, 2004, 01:04:46 PM
re,

as u can see, words with special characters are not written, but sould be caused because i ve not the good charset installed.

I ve the same behavior with amule itself.

But, i ve no prob in french with special characters à é è ê ç ù in wxcas or amule, all is working good.

Fr translation is in UTF-8 too, and work both with or without unicode, so should work in polish too, if u have the good charset installed

the polish
Title: Newest pl.po file [2004-07-28]
Post by: Ogon on July 28, 2004, 03:59:43 PM
This file match to the newest source_strings.po [2004-07-27]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on July 28, 2004, 09:04:42 PM
Hi,

Added to cvs

bash-2.05b$ make
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1272 messages traduits.

the polish
Title: Newest pl.po file [2004-08-31]
Post by: Ogon on August 31, 2004, 02:08:01 PM
This file match to the newest source_strings.po [2004-08-26]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on August 31, 2004, 07:36:54 PM
Added to cvs :)

rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1327 messages traduits.

Thepolish
Title: Newest pl.po file [2004-10-05]
Post by: Ogon on October 05, 2004, 10:18:12 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-10-01]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on October 05, 2004, 10:58:45 PM
bash-2.05b$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1343 messages traduits.
bash-2.05b$ cvs commit -m" update" pl.po

Added :)

Thepolish
Title: Newest pl.po file [2004-10-07]
Post by: Ogon on October 07, 2004, 07:59:54 AM
This file match to the newest source_strings.po [2004-10-06]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: thepolish on October 07, 2004, 10:12:42 AM
bash-2.05b$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1343 messages traduits.


added thanks :)

Thepolish
Title: Newest pl.po file [2004-11-19]
Post by: Ogon on November 19, 2004, 12:28:46 PM
This file match to the newest source_strings.po [2004-11-16]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on November 19, 2004, 04:35:19 PM
jacobo@Soofa:~/aMule/amule-dev-cvs/po$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1354 translated messages.
Title: New pl.po file [23.11.2004]
Post by: Ogon on November 23, 2004, 10:39:40 AM
Small bug fixes and some changes.

I've add four missing strings to pl.po file:

Code: [Select]
msgid "Sources Dropping"
msgstr ""

msgid "Remote Controls"
msgstr ""
 
msgid "Gui Tweaks"
msgstr ""

msgid "Message Filter"
msgstr ""

Thanks GhePeU for idea to do this.
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on November 23, 2004, 01:09:58 PM
jacobo@Soofa:~/aMule/amule-dev-cvs/po$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1358 translated messages.

up into cvs! thanks a lot for taking the care to check the translation from time to time :)))
Title: New polish pl.po file [07.04.2005]
Post by: Ogon on April 07, 2005, 07:13:39 PM
This file match to the newest source_strings.po  [05 - April - 2005]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on April 07, 2005, 09:40:07 PM
[~/aMule/amule-dev-cvs/po]$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1398 translated messages, 1 untranslated message.

MUAAHAAHAHAHA You left one!!!! xP
nah, Good job! (capital 'G') :-)

CVS is up to date now

thankyyyyyyyyyyy!
Title: Update pl.po [07.04.2005]
Post by: Ogon on April 08, 2005, 09:05:19 AM
All messages translated :P
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on April 08, 2005, 11:01:30 AM
LOL :D

[~/aMule/amule-dev-cvs/po]$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1399 translated messages.

I had to diff this last file with the older one and add the line manually. Some how, the last file you've posted is broken. I feel like it has some strange character. The thing is that it didn't compile :-/

So better use the older one from now on. OR, if you know how to fix it, fix it and go on with that last one. Well, anyway, it's only one line ;.-D

Greets and thanky!!
Title: Update of pl.po file
Post by: Ogon on April 08, 2005, 02:03:52 PM
Last update i made on Windows :(

This is updated file.

Wrrrrrr
I can't upload properly this file.
Please download it from this link: http://www.ogon.prv.pl/pl.po
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on April 08, 2005, 03:52:47 PM
you see how Windows sucks. hehehe

oki done ;-)

btw... next time redirect to the real file, not to a webpage frame-based which directs to the file :-P This way I can just click on the link and "save file". But no problem, since this was only an exceptional case.

Nice work, up into CVS! :-)
Title: New polish pl.po file [11.04.2005]
Post by: Ogon on April 11, 2005, 12:27:00 PM
Some fixes in pl.po file.

If you may, please add this file to final aMule 2.0
Title: Re: I make Polish translation
Post by: Jacobo221 on April 11, 2005, 01:10:03 PM
Of course, with pleasure ;-)

[~/aMule/amule-dev-cvs/po]$ make pl.gmo
rm -f pl.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o pl.gmo pl.po
1399 translated messages.
Title: update
Post by: Ogon on April 28, 2005, 09:02:56 AM
some bugfix
Title: Re: I make Polish translation
Post by: stefanero on April 28, 2005, 09:54:08 AM
thnx updated...
Title: Newest pl.po file [2005-08-08]
Post by: Ogon on August 08, 2005, 11:16:16 AM
This file match to the newest source_strings.po [04-Aug-2005]
Title: Re: I make Polish translation
Post by: stefanero on August 08, 2005, 01:45:49 PM
thnx
updated...
Title: Re: I make Polish translation
Post by: GonoszTopi on August 22, 2005, 10:16:22 PM
Ogon, please can you take a look at this: http://bugs.amule.org/view.php?id=515 and tell me if it's fixed? (Or even fix it if you feel it reasonable to fix)
Title: Newest pl.po file [2005-09-06]
Post by: Ogon on September 06, 2005, 11:56:00 AM
Quote
Originally posted by GonoszTopi
Ogon, please can you take a look at this: http://bugs.amule.org/view.php?id=515 and tell me if it's fixed? (Or even fix it if you feel it reasonable to fix)
now it's fixed :)
Title: Re: I make Polish translation
Post by: stefanero on September 06, 2005, 02:10:40 PM
I update it thnx

stefanero
Title: Re: I make Polish translation
Post by: OnO on July 22, 2006, 09:07:25 PM
Hi,

Would it be possible to shorten toolbar button's text "Shared files" polish translation into "Udostpnione" rather than "Udostpne pliki" which makes the toolbar blown too wide. Anyway.. everybody would know what does it mean if we put it just "Udostpnione"

I'm attaching the patch.