aMule Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

We're back! (IN POG FORM)

Pages: 1 [2]

Author Topic: im making Portuguese (pt_BR) translation too  (Read 15248 times)

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #15 on: February 15, 2004, 04:01:04 AM »

KamiKazeNH, to mais busy que a minha capital SP =/
faz um esforço, como eu fiz até agora. cheka as strings que faltam, +2/3 já está traduzido =)

depois, vamos refinar a tradução em cima da versao CVS ok !
lets go ;)
Logged
p2p - the future is here

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #16 on: February 15, 2004, 08:43:16 PM »

Quote
Originally posted by willy
KamiKazeNH, to mais busy que a minha capital SP =/
faz um esforço, como eu fiz até agora. cheka as strings que faltam, +2/3 já está traduzido =)

depois, vamos refinar a tradução em cima da versao CVS ok !
lets go ;)

Ok!

Já fiz o download. Agora, inicio a revisão e a tradução. Quando encerrar para hoje, posto o .po

...and UP the irons!
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #17 on: February 16, 2004, 04:28:51 AM »

Quote
Originally posted by KamiKazeNH
Quote
Originally posted by willy
KamiKazeNH, to mais busy que a minha capital SP =/
faz um esforço, como eu fiz até agora. cheka as strings que faltam, +2/3 já está traduzido =)

depois, vamos refinar a tradução em cima da versao CVS ok !
lets go ;)

Ok!

Já fiz o download. Agora, inicio a revisão e a tradução. Quando encerrar para hoje, posto o .po

...and UP the irons!

Vamos ao que eu fiz:

0) Estou usando o aMule CVS aqui, em casa (sou um beta-tester inverterado :evil: )
1) Sincronizei os dois arquivos com traduções adicionais postados pelo deltaHF
2) Traduzi uma boa parte delas, e comecei a revisão dos textos. Parei na linha 1308

Segue em anexo o o arquivo .po para sua visualização.

...e agora, vou dormir...
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #18 on: February 18, 2004, 03:05:49 AM »

Hi folks!

I'm in at line 1900 with pt_BR translations. If any maintainer needs to sync with cvs, maybe saturday I'll reach the (momentary) end of translation.

See attached file.

[Português do Brasil]

Parei de traduzir hoje na linha 1900. Se algum mantenedor do projeto quizer sincronizar essa tradução com o CVS, ficamos gratos. Até sábado devo estar terminando de traduzir a 1.2.6

Willy, no aguardo :)

Arquivo em anexo...
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #19 on: February 18, 2004, 04:30:13 AM »

opa! quer uma ajuda na traduçao?
se quizer rachar o documento restante pra terminar logo, assim ficaria facil.
Logged
p2p - the future is here

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #20 on: February 18, 2004, 05:06:29 PM »

Quote
Originally posted by willy
opa! quer uma ajuda na traduçao?
se quizer rachar o documento restante pra terminar logo, assim ficaria facil.

Faz assim...

Podes pegar ele hoje para traduzir?

Eu, vou poder mexer novamente só na quinta-feira. Depois disso, só no sábado.

Se você pegar hoje, deixa um recado aqui, e avisa até que linha você traduziu/revisou.

Amplexos ;)
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #21 on: February 20, 2004, 04:47:41 AM »

quer que eu termine a traduçao?
vou passar o carnaval in front of pc =)
Logged
p2p - the future is here

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #22 on: February 20, 2004, 05:02:15 AM »

bom, to traduzindo.. aki, ok!
Logged
p2p - the future is here

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #23 on: February 23, 2004, 09:34:35 PM »

Quote
Originally posted by willy
bom, to traduzindo.. aki, ok!

Ok. Avise quando cansar ;)
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #24 on: March 21, 2004, 01:56:45 AM »

Well...

Since I don't have any notice from Willy, I'll restart the pt_BR translation.

Brazilians, stay tunned ;)

[pt_BR abaixo]

Bem...

Como não tenho mais notícias do Willy, vou continuar a tradução para pt_BR.

Brasileiros, aguardem novidades ;)
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
Re: im making Portuguese (pt_BR) translation too
« Reply #25 on: March 30, 2004, 04:32:37 AM »

Parcially updated with 2.0.0rc1

75% done.
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
beep beep
« Reply #26 on: May 22, 2004, 02:42:12 AM »

i am back!!!

after a long time, i return to help in aMule project i18n pt_BR.

por problemas tecnicos estive offline todo esse tempo, mas agora eu voltei heheheh
Agora estou a disposiçao de continuar a tradução até a ultima linha dessa parada.
ok

se quizer me passar o resto eu raxo uma madrugada pra terminar, ou veja uma forma de me passar a metade do restante q falta, pra depois juntarmos e fazer a revisao.

tive recebendo emails para revisar algumas coisas, tamanho da palavra etc.
Logged
p2p - the future is here

KamiKazeNH

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 67
  • Another crazy Brazilian guy -:)
    • Musik4All
RE: beep beep
« Reply #27 on: May 22, 2004, 04:52:06 AM »

Opa!

Eu nao consegui mais tempo para mexer na tradução.

Portanto, se você quiser continuar daí de onde parei, seja bem-vindo :)

Se precisar, posso revisar.

Abraços do Sul,
Logged
:wq!

Fábio "KamiKazeNH" Junior
Rio Grande do Sul - Brasil!

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
pt_BR.po v2.0
« Reply #28 on: June 11, 2004, 09:34:29 AM »

hi,
this is the "final.rc1" pt_BR.po file..

many thanks fly out to CapEnt - my Duracell's stack
;)


admin, update it in CVS files.
Logged
p2p - the future is here

powtrix

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21
pt_BR.po v2.0
« Reply #29 on: June 11, 2004, 12:36:39 PM »

updated ....



+--[ updated : 2004-06-13 @ 01:59:59 ]--
| pt_BR.po file hash
| md5: 2b3ac8ab5f373ccc3c19e219a633dc9f
| sha1: dcbdd4a5ab6a9be95e23612271a4eba7e772748a
+--[done]--
« Last Edit: June 13, 2004, 09:24:38 AM by willy »
Logged
p2p - the future is here
Pages: 1 [2]