aMule Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

We're back! (IN POG FORM)

Pages: 1 [2] 3 4 ... 26

Author Topic: I'm working on italian translation ....  (Read 178988 times)

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5795
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #15 on: February 06, 2004, 03:00:49 PM »

m0sfet: you were banned because:
1) bad behaviour un board
2) I noticed your 'other user' with the leecher post.

On a second though, you will no read it lol
Logged

The X

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 59
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #16 on: February 06, 2004, 03:09:05 PM »

Bene...vedo ke avete già fatto voi.... se serve na mano so qua...
Logged
aMule 2.3.2 on MacOS Catalina 10.15.7
----------------------------------
....as it said the wise-one : the luckly is blind but the jiinx can see perfectly !!!
....e come disse il saggio : La fortuna è cieca ma la sfiga ci vede benissimo !!!

deltaHF

  • Evil Admin
  • Former Developer
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: 6
  • Offline Offline
  • Posts: 3920
  • .. Legends may sleep, but they never die ..
    • http://www.amule.org
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #17 on: February 06, 2004, 09:12:31 PM »

i added some new strings that we missed before.. could u update it plz

greets

AnonimoVeneziano

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 93
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #18 on: February 06, 2004, 10:13:22 PM »

ilbuio , che encoding dei caratteri usi?

Ho dei problemi a vedere i caratteri "è" nel tuo file , vedo una specie di grossa "A" al posto di "è" , usi UTF-8 o ISO8859-15?

Ciao
Logged

Kheru

  • Approved Newbie
  • *
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 8
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #19 on: February 07, 2004, 01:19:14 PM »

Penso che usi UTF8, dopo tutto nel suo file :)) ..

Quote
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

mettete le è accentate .. e ISO*-15  :baby: :baby: :baby: :baby: :baby: :baby:
 :]
Logged

ilbuio

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 97
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #20 on: February 07, 2004, 02:40:53 PM »

Ciao, dunque uso UTF-8 anche perché, a quanto ho letto, solo questa codifica è attualmente supportata....

(ANY translation is welcome, of couse. Right now, anyway, only UTF-8 charset are supported (i.e. unicode charset is NOT supported right now).)

Per quanto riguarda gli errori di visualizzazione ...... mi esmbra strano che ciò possa accadere, anche perché non ho mai utilizzato lettere accentate (forse me ne sarà scapata qualcuna....?).
Logged
ilbuio
-------------------
W debian
W GNU/Linux
W Opensource
-------------------
If debian sid is unstable, win* are at pre-alfa stage... :P

ilbuio

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 97
updating new_it.po
« Reply #21 on: February 07, 2004, 03:02:38 PM »

as requested..........new_it.po is under update!!!

:D
Logged
ilbuio
-------------------
W debian
W GNU/Linux
W Opensource
-------------------
If debian sid is unstable, win* are at pre-alfa stage... :P

AnonimoVeneziano

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 93
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #22 on: February 07, 2004, 03:34:15 PM »

Non ci ho capito niente  :D
Logged

ilbuio

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 97
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #23 on: February 07, 2004, 04:09:19 PM »

...in che senso non hai capito niente??

....non è che sia un esperto in materia, ma dovrebbe essere così:

la codifica utf-8 non prevede alcun carattere accentato, tipo èòàùì.
la codifica iso invece consente l'utilizzo di questi tipi di caratteri.

La codifica uft infatti è generalmente adoperata per la lingua anglosassone che notoriamente NON usa caratteri accentati.

Le codifiche iso invece nascono proprio con l'intento di fornire supporto alle lingue che normalmente usano i caratteri accentati (italiano, in primis).

Ora ... nella mia traduzione le lettere accentate non le ho usate, proprio per non creare problemi di vidualizzazione; ho pertanto adoperato le vocali tradizionali non accentate (aeiou) seguite dal simbolo ' (apostrofo).

.........spero che ora sia tutto più chiaro. Se hai dubbi non esitare a chiedere ..... W opensource!

ilbuio
Logged
ilbuio
-------------------
W debian
W GNU/Linux
W Opensource
-------------------
If debian sid is unstable, win* are at pre-alfa stage... :P

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5795
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #24 on: February 07, 2004, 05:10:40 PM »

Iso then?
Logged

ilbuio

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 97
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #25 on: February 07, 2004, 08:09:55 PM »

what do you mean????

UTF-8, ISO-8859-*  (ISO-8859-1 or ISO-8859-15 for latin languages)

......but.... I can't tell more .... I don't know much about this matter ...

If you know more, please explane it to me!!!
Logged
ilbuio
-------------------
W debian
W GNU/Linux
W Opensource
-------------------
If debian sid is unstable, win* are at pre-alfa stage... :P

Kry

  • Ex-developer
  • Retired admin
  • Hero Member
  • *****
  • Karma: -665
  • Offline Offline
  • Posts: 5795
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #26 on: February 07, 2004, 08:52:04 PM »

ISO-8859-15 should be the default, I mean?
Logged

ilbuio

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 97
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #27 on: February 07, 2004, 11:13:10 PM »

sorry, but I still haven't understood.

I hade a glance to your post giving instruction to how make translations....and you said:

ANY translation is welcome, of couse. Right now, anyway, only UTF-8 charset are supported (i.e. unicode charset is NOT supported right now).

So I've hold that I could not use ISO-8859-* codepage, and consequently vocals as èòàùì.

Since I am not a code developper, or anyway deep involved into codepaging matters, please give me some more hints on the matter........in order for me to support translation task in a better way!
Logged
ilbuio
-------------------
W debian
W GNU/Linux
W Opensource
-------------------
If debian sid is unstable, win* are at pre-alfa stage... :P

AnonimoVeneziano

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 93
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #28 on: February 08, 2004, 01:56:41 AM »

Anyway , I think that my traduction is in ISOXXXX , not UTF , do what you have to do :)
Logged

AnonimoVeneziano

  • Jr. Member
  • **
  • Karma: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 93
Re: I'm working on italian translation ....
« Reply #29 on: February 08, 2004, 01:20:21 PM »

Ehi , what does mean "Fuzzy" in certain traduction lines in the "new_it.po" file posted by deltaHF ?

In the lines with fuzzy the traduction is often totally wrong

Example :

msgid "Connected"
msgstr "Disconnesso"
« Last Edit: February 08, 2004, 01:21:09 PM by AnonimoVeneziano »
Logged
Pages: 1 [2] 3 4 ... 26